Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ве́шатьсянсв пове́ситьсясв | sichAkk. aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
до́ смерти хоте́тьнсв (чего́-л.) [разг.] до́ смерти захоте́тьсв (чего́-л.) [разг.] | sichAkk. (nach etw.Dat.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | [разг.] | ||||||
ужа́сно хоте́тьнсв (чего́-л.) [разг.] | sichAkk. (nach etw.Dat.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | [разг.] | ||||||
ве́шатьнсв (что-л.) на ве́шалку - пальто́ и т. п. пове́ситьсв (что-л.) на ве́шалку - пальто́ и т. п. | sichAkk. aufhängen | hängte auf, aufgehängt | [шутл.] | ||||||
дави́тьсянсв [разг.] редко удави́тьсясв [разг.] | sichAkk. aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
ве́шатьнсв (что-л. на что-л.) пове́ситьсв (что-л. на что-л.) | (etw.Akk.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
подве́шиватьнсв (что-л.) также [ТЕХ.] подве́ситьсв (что-л.) также [ТЕХ.] | (etw.Akk.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
приве́шиватьнсв (что-л.) приве́ситьсв (что-л.) | (etw.Akk.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
разве́шиватьнсв (что-л.) разве́ситьсв (что-л.) | (etw.Akk.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
казни́тьсв/нсв че́рез пове́шение (кого́-л.) | (jmdn.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
предава́тьнсв (кого́-л.) сме́ртной ка́зни че́рез пове́шение преда́тьсв (кого́-л.) сме́ртной ка́зни че́рез пове́шение | (jmdn.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
выве́шиватьнсв (что-л.) - объявле́ние и т. п. вы́веситьсв (что-л.) - объявле́ние и т. п. | (etw.Akk.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
ве́шатьнсв (кого́-л.) - казни́ть че́рез пове́шение пове́ситьсв (кого́-л.) - казни́ть че́рез пове́шение | (jmdn.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | | ||||||
втю́хиватьнсв (что-л. кому́-л.) [разг.][шутл.] втю́хатьсв (что-л. кому́-л.) [разг.][шутл.] | (jmdm. etw.Akk.) aufhängen | hängte auf, aufgehängt | [разг.] |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abspaltbare | |||||||
abspaltbar (Прилагательное) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он всему́ ве́рит. | Er lässt sich alles aufhängen. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
наве́шивание ср. | das Aufhängen мн.ч. нет | ||||||
подве́с м. | das Aufhängen мн.ч. нет | ||||||
подве́шивание ср. | das Aufhängen мн.ч. нет | ||||||
зача́ливание (гру́за) ср. [МОР.] | das Aufhängen мн.ч. нет | ||||||
пре́фикс м. [ЛИНГ.] | die Vorsilbe мн.ч.: die Vorsilben | ||||||
приста́вка ж. [ЛИНГ.] | die Vorsilbe мн.ч.: die Vorsilben | ||||||
зависа́ние (програ́ммы) ср. [ИНФ.] [жарг.] | das Aufhängen мн.ч. нет - eines Programms in einer Schleife | ||||||
отделя́емая приста́вка ж. [ЛИНГ.] | trennbare Vorsilbe | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бесприста́вочный прил. [ЛИНГ.] | ohne Vorsilbe | ||||||
отщепля́емый прил. [ХИМ.] | abspaltbar | ||||||
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
понаве́шатьсв (чего́-л.) | nacheinander in großen Mengen etwas aufhängen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
наговори́тьсв небыли́ц (кому́-л.) | (jmdm.) eine Lüge aufhängen | ||||||
наговори́тьсв небыли́ц (кому́-л.) | (jmdm.) ein Märchen aufhängen | ||||||
пове́ситьсв суши́ться (что-л.) | (etw.Akk.) zum Trocknen aufhängen | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen |
Реклама
Реклама